READING HERODOTUS
TRAVEL WRITING AS HISTORY | December 24th 2007

Dunechaser/Flickr
Much of what we know about the ancient world we owe to Herodotus, the only travel writer in print for 2,500 years. A.P. David invites us to renew our acquaintance with the inventor of history ...
Special to MORE INTELLIGENT LIFE
I, Herodotus of Halicarnassus, am here setting forth my history, that time may not draw the colour from what man has brought into being, nor those great and wonderful deeds, manifested by both Greeks and barbarians, fail of their report, and, together with all this, the reason why they fought one another. (tr. Grene)
This is the first installment of an "Herodotus Diary". I shall be reading in Greek, along with the English of my late teacher, David Grene. My aim is not to be scholarly, but to be engaging, both of Herodotus and of the big wide world in which his book goes on surviving—a bedside book for this and any other century. Herodotus is the original post-post-modern in a pluralist world. Read along with me, in any translation you have to hand.
Herodotus made history by inventing history. There are two senses of "history" in that English sentence, neither of which corresponds to the Greek historia. The first sense seems to me to be a powerful one in public usage. This is the sense involved in such phrases as "making history", "history will show", or "the end of history". Really, this is the way that moderns get at a concept of "fate"—where fate itself is an ossified word that lives, for most people, as something the ancients "believed in".
Think of the Congressional Record: it is not the minutes of a meeting. Things get put in there that were never uttered by a live human being. Similarly, we all have a space in our consciousness for statements we consider "for the record", or "off the record", as though there were a cosmic ledger somewhere being filled with the detail of our lives and our countries' lives, a ledger of record, the last word before we "close the book".
Herodotus fears the wearing agency of time, which can turn colourful statues with piercing eyes into the falsely pristine marble of neo-classicism. (Greek temples were more like Hindu temples than like the touristy ruins now left behind.) Perhaps this justifies David Grene's use of "history" to translate historia. At the very least, Herodotus does want to get the record straight. But there is more, a majestic even-handedness in his recognition that both warring agents produced great and wonderful deeds that deserve to be remembered vividly. ("Great" and "wonderful" should not be taken to imply "good".)
The second sense is "history" as a discipline, a thing in which you can earn an advanced degree. The professional historian, along with humanists of many other disciplines, is especially concerned with a thing she has invented called "methodology". Whole books of historical writing climax with vindications of their own methodology. It is the way.
By these lights Herodotus does not usually qualify as an historian. He is merely a "story-teller". I rather think that he is anti-methodological, and hence a kind of champion. The irony in the modern historian's verdict comes when Herodotus is treated as source material. Whenever it has been possible to corroborate elements of his narrative or description independently, almost always Herodotus has been vindicated. (There are whole swaths of ancient history for which he is, apparently, our only source.)
But we shall not be looking at Herodotus as an informant: we shall be looking at him as an inquirer into the ever-present human condition.
Because historia means "inquiry" or "investigation". And this is the spirit of Herodotus' publication. He is a seeker, and one might as well adopt his attitude as naively as one can, in order to see the world and its workings afresh.
There is an error, however well-meaning, at the end of Grene's translation. The idiom which he translates literally as "together with all this", really ought to say "in particular" or "especially". Herodotus is declaring that he is most interested, with his history, in establishing the cause of the war between the Greeks and the Persians.
Most translators stumble at this idiom, ubiquitous in Herodotus' prose, only here in his proemium. I think they are trying to protect the author from a charge of fraud. Does Herodotus anywhere tell us exactly what was the cause of the war? Certainly not in so many words. We get nine books of mythology, cultural anthropology, natural history, war narrative, Egyptians, Slavs, Lydians, Babylonians, Dorians and Ionians, Spartans and Athenians, and of course Persians. And yet we have been promised—in particular!—the reason for the war.
Well, perhaps if we are ever to understand a war between Westerners and Middle Easterners, we have to go very, very deep, and very, very wide.
Chaire.
(A.P. David is author of "The Dance of the Muses: Choral Theory and Ancient Greek Poetics", published by the Oxford University Press.)


Delicious
StumbleUpon
Facebook
Comments
Reading Herodotus
April 13, 2008 - 11:07 — Visitor (not verified)'an' Herodotus diary ?!?!?!?!? I stopped reading there.
an Herodotus diary...
April 13, 2008 - 17:12 — Visitor (not verified)The reader who stopped reading because the author of this piece correctly used the article "an" in this phrase is a perfect example of the superficial, smug anti-intellectuality that runs so rampant in contemporary culture. Who cares whether David uses "an" or the equally appropriate "a" in this context? Only someone who could care less about the context. And as for that, I find the project intriguing and I'll be following when I can, though I hope the diaries do not all comprise correctives (the idea of "historia" is certainly infused with a kind of superiority over the idea(s) of "history," and most of us know the temples weren't always white).
Excellent Comment
April 14, 2008 - 05:10 — Visitor (not verified)*Sound of 2 hands clapping*
Barbarians?
April 14, 2008 - 07:54 — Soheila (not verified)Herodotus says Egypt is the gift of the Nile when he spend some time in the ancient Greek colony in the Delta(Naucratis).
Brought face to face with the overwhelming evidence of a mighty past Herodotus could make no boast of Greek superioroty over the "BARBARIANS"......(ChapterXXIII:History of the Persian Empire Author:A.T.Olmstead)
"could care less"? ... I stopped reading there ...
April 14, 2008 - 11:10 — Visitor (not verified)not really (just kidding) BUT, I have taken it upon myself to stamp out such nonsense phrases where ever they're encountered. The proper expression is "couldn't care less". The other makes no sense whatsoever, and to prove it to your self, simply reverse the meanings of the words in both cases to reveal the actual meaning.
Case 1: "could care less" reverses to "couldn't care more". Is this what you meant, or the opposite of what you meant?
Case 2: "couldn't care less" reverses to "could care more", which is clearly what you meant to express.
Now of course you'll be tempted to reply that you "could care less" about my pedantic objections, but that would would be mere ego at work. We must not lose sight of the real meaning of idioms, or language will lose its logic.
those who taught us
April 14, 2008 - 11:19 — hp (not verified)I wonder if India will be given short shrift, mentioned in passing as some mystery land, if mentioned at all.
You know, the Vedic ones who taught us how to talk and count..
herodotus etc.
April 14, 2008 - 13:58 — Visitor (not verified)This is supposed to be a site for "intelligent" people? How, then, can one tolerate this writer's use of the preposition "of" as accompaniment to the word "engaging?" To be engaging "of" Herodotus ? Give me a break! Back to English 101!
Proper use - "of" and "an"
April 14, 2008 - 16:45 — JRR (not verified)Perhaps the self-styled grammarian who provided the first comment should have appealed to higher authority in making his/her case. He or she may have avoided the condemnation of a published Oxford University Press author; something probably none of use commenting here have yet accomplished. Fowler's Modern English Usage Revised Edition (2004)discusses how the use of "of" as a preposition is beginning to "fade" as it is used for purposes for which it was never intended. It begins to lose its original purpose and is eventually replaced by other prepositions such as "about" and "with". (p. 543) The changes noted by Fowler's, however, are in American English, something to which we cannot hold Mr. David, and they occur most frequently in the spoken word, we know Mr. David specializes in the written word. Thus, Mr. David may be accused of being a bit "old-fashioned" or "too American" in usage, but he is not grammatically incorrect.
As far as the use of "an" or "a" preceding "Herodotus Diary", the case is even more open according to Fowler (p. 2). While generally true that "a" is preferred over "an", if the word following is unstressed, and Herodotus is such a word, opinion is divided. Fowler suggests that "a" is appropriate but cautions "...not to demur if others use 'an' with a minimal or nil aspiration" Fowler's specifically mentions that in modern written English the article preceding words such as "habitual", "historian", and "horrendous", all aspirated like "Herodotus", is often "an". Again, Mr. David is merely practicing a more traditional usage then our self-styled grammarian is used to hearing; wrong to your ear, does not make it wrong to all.
Herodotus
April 14, 2008 - 17:10 — Visitor (not verified)I like A. P. David's comment about Herodotus envisioning something like the fading of statues!
Early Herodotus fan
April 16, 2008 - 02:14 — John Sawyer (not verified)I remember reading Herodotus' "The Histories", starting when I was about 12, in the late 60s. Great stuff even for kids.
herodotus etc.
April 18, 2008 - 13:24 — Yakasinus (not verified)While proper use of the English language may be a measure of diligence and formal education, certainly it cannot be considered a definition of intelligence.
Perhaps the ability to learn, understand, or cope with new or trying situations could be considered a measure of intelligence. Isn't the ability to apply knowledge to manipulate one's environment more a result of intelligence than the mere accumulation of knowledge.
Actually, both "could care
May 2, 2008 - 09:42 — Whig President (not verified)Actually, both "could care less" and "couldn't care less" are correct. "Couldn't care less" accurately portrays the meaning with the words. "Could care less" is the original phrase and it is meant ironically. It's so often used that the meaning is accepted as literal and the irony has been lost. Both are accepted and mean the same thing. Idioms derive their meanings from usage. If you could translate them literally, foreign languages would be much easier to learn.
Barbarians?
May 5, 2008 - 19:18 — Visitor (not verified)Herodotus, like most Greeks, used the word 'barbarians' to mean "people who didn't speak Greek". It doesn't necessarily mean savage or primitive - in fact, as he points out, many of his 'barbarians' were more sophisticated than the Greeks. Inferiority is not necessarily implied.
John Sawyer, are your sure
May 11, 2008 - 02:14 — Sergey (not verified)John Sawyer, are your sure that Herodotus "The Histories" is a great reading for kids? Hmm, very very questionable.
I have to agree with Sergey,
June 17, 2008 - 10:02 — hypotheek (not verified)I have to agree with Sergey, I don't think it's a great read for kids either!
I think Herodotus is a good
September 9, 2008 - 17:26 — daniel (not verified)I think Herodotus is a good story that explained the cause of the war between Persians and Greeks very well. I enjoyed it very much.
Submited by : Caballos
I wonder if India will be
October 10, 2008 - 07:05 — varices (not verified)I wonder if India will be given short shrift, mentioned in passing as some mystery land, if mentioned at all. You know, the Vedic ones who taught us how to talk and count..
I wonder if India will be
January 22, 2009 - 18:09 — jimm (not verified)I wonder if India will be given short shrift, mentioned in passing as some mystery land, if mentioned at all. You know, the Vedic ones who taught us how to talk and count..
Herodotus, like most Greeks,
March 6, 2009 - 17:19 — depilacion laser (not verified)Herodotus, like most Greeks, used the word 'barbarians' to mean "people who didn't speak Greek". It doesn't necessarily mean savage or primitive - in fact, as he points out, many of his 'barbarians' were more sophisticated than the Greeks. Inferiority is not necessarily implied.
Barbarians?
March 16, 2009 - 12:21 — youtube (not verified)I remember reading Herodotus' "The Histories", starting when I was about 12, in the late 60s. Great stuff even for kids.
Herodotus, although was one
March 16, 2009 - 19:01 — Modification wii (not verified)Herodotus, although was one of the brightest men of his time, is also held guilty of overstating a lot of facts.
John Sawyer, are your sure
March 17, 2009 - 05:00 — John Sawyer, are your sure (not verified)John Sawyer, are your sure that Herodotus "The Histories" is a great reading for kids? Hmm, very very questionable.
Perhaps the ability to
April 24, 2009 - 05:02 — nod32 (not verified)Perhaps the ability to learn, understand, or cope with new or trying situations could be considered a measure of intelligence. Isn't the ability to apply knowledge to manipulate one's environment more a result of intelligence than the mere accumulation of knowledge.
perde
August 27, 2009 - 10:25 — perde (not verified)The reader who stopped reading because the author of this piece correctly used the article "an" in this phrase is a perfect example of the superficial, smug anti-intellectuality that runs so rampant in contemporary culture. Who cares whether David uses "an" or the equally appropriate "a" in this context?
magazin
August 30, 2009 - 03:12 — Visitor (not verified)This is supposed to be a site for "intelligent" people? How, then, can one tolerate this writer's use of the preposition "of" as accompaniment to the word "engaging?" To be engaging "of" Herodotus ? Give me a break! Back to English 101!
not really (just kidding)
September 23, 2009 - 09:50 — Tül Perde (not verified)not really (just kidding) BUT, I have taken it upon myself to stamp out such nonsense phrases where ever they're encountered. The proper expression is "couldn't care less". The other makes no sense whatsoever, and to prove it to your self, simply reverse the meanings of the words in both cases to reveal the actual meaning.
READING HERODOTUS
October 22, 2009 - 17:51 — chat (not verified)hi. I must say congratulations! Wonderful changes and new opportunities. All these people are glad for you.. me too ...
slmlar
October 22, 2009 - 17:52 — chat (not verified)hi. I must say congratulations! Wonderful changes and new opportunities. All these people are glad for you.. me too ...
its amazing
October 23, 2009 - 06:08 — haber (not verified)its very nice projected.
Rome vs Greeks
October 24, 2009 - 19:33 — Visitor (not verified)That's interesting.
Post new comment